ТАНОК НА МАЙДАНI КОНҐО - "Вода"


(с) ТНМК, 2004
7 tks/2 video


Первое, что приходит в голову, когда смотришь на оформление этого макси-сингла группы ТНМК - анекдот про то, что Земля на 25% состоит из суши, все остальное - сакэ.

Очень сложно критиковать любимую группу, но никуда не денешься, надо. В альбоме действительно слишком много "сакэ". Вообще, история создания этого селфрелиза мне представляется следующей: ребят пригласили выступить на авторитетном французском фестивале "Франкофолия". Проблема в том, что все группы, которые там выступают, поют по-французски. И вот ТНМК решили к этому событию записать самые-самые свои боевики по-французски, а заодно и проанонсировать сингл "Вода" с выходящего альбома "Пожежi Мiста Вавiлон". В связи с этим вспомнилось мне интервью, которое я брал у ТНМК в 2000 году в Москве в клубе "Бункер". Вот фрагмент из него (полностью с ним можно ознакомиться здесь)

- Не планируете ли выпускать специально альбом на российский рынок, как ОКЕАН ЭЛЬЗЫ переиздали "Там, Де Нас Нема"?
Диля: Да ну, мы не хотим делать чего-то под кого-то... Я вообще не знаю. Может, они (кивает на Фоззи и Фагота) чего-то там задумали.
Фагот: Было бы хорошо, если б альбом здесь купили. А нам говорят... Мы его на несколько лейблов приносили. Его прослушивали: "Да, хорошо, очень клево, нравится, хороший качественный продукт. Но, ребята, сделайте пару песенок на русском языке". И сразу получается не то, что прогнуться, а просто потерять все, что наработано.
- Да и концепция не та...
Фагот: Концепция совершенно не та. Заставь сейчас Аллу Пугачеву рэп читать - глупо просто. Сам подход: сделайте что-то, и тогда мы вас купим или тогда вы популярней будете... Наоборот, тогда, может статься, мы потеряем то, что есть вообще.

Тут сразу возникает вопрос: а что, записать это по-французски - не значит прогнуться?! В чем разница-то?! Или лавры ВОПЛЕЙ ВИДОПЛЯСОВА, проживших довольно продолжительное время во Франции, не дают покоя?! Или что-то сильно изменилось за 4 года?!

Вот и получилось то, что тогда мы и предполагали: именно французские версии "Восени" и "Воды" и составляют это самое "сакэ" в альбоме. Причем, слушаю французскую версию "Восени" - и не понимаю, куда делся запах осени, цвет, буквально физически ощущаемые при прослушивании оригинальной версии, так же как ощущаются они и в последнем замечательном романе Дмитрия Липскерова "Осени не будет никогда".

И тогда за ответом я обратился к 6 треку из альбома ТНМК 2001 года "Неформат". И все мне быстро стало ясно.

Во-первых, в рядах "конголезцев" оказался только один человек, который владел официальным государственным языком Конго. Это Фагот. Он и отдувается за всех. Оригинальную украинскую версию он поет эту вещь то дуэтом, то по очереди с Дилей. Во французской версии или Дили нет вообще, или его просто не слышно. О качестве перевода Анастасии Юрчишиной, напечатанного на вкладыше диска, не скажу ничего, ибо не владею французским, но совершенно очевидно, что отсутствие одного слога в припеве очень болезненно сказывается на общем восприятии песни. Отсутствие Дили ТАНКИ решили частично компенсировать, пригласив на запись еще одной французской версии "Восени" группу 5'NIZZA. Я очень хорошо отношусь к 5'NIZZA, но вышло ничуть не лучше. А. Запорожец (5'NIZZA) запомнился только прикольной вставкой на русском "Ребята, подождите, ребята...". А закономерную оценку всему этому действию дал тот же Диля: "Так я просто на сейшенах, когда бухаю, так пою". Жаль, Диля, я никогда этого не слышал, но уверен, что даже когда бухаешь, ты поешь лучше!

Диля появляется в последнем припеве французской версии "Воды", причем для разгона сначала поет его по-украински, а потом уже по-французски - и сразу все краски возвращаются. Надо еще сказать Фаготу, что знать иностранный язык и петь на нем - это две большие разницы. Опять же не скажу о произношении, но общий характер "Восени" из прозрачно-грустного превратился в депрессивный. Жаль французов, если они думают, что это - ТАНОК НА МАЙДАНI КОНҐО. Это всего лишь их жалкая тень!

Ну, а к "суши" на альбоме конечно надо отнести оригинальную версию "Воды" (песня-то супер!); интересную версию ее же, записанную с EASY BROTHERS, с очень красивыми и неожиданными джазовыми вставками на фортепьяно и духовых, и совершенно новый бонус: АЛИБИ feat. ТНМК "Если Мы". Кроме того, в альбоме присутствует инструментальная версия "Воды" специально для тех, кто думает, что ее так уж легко спеть в режиме караоке. Я попробовал, чего и вам желаю, хотя, конечно, украинский совсем и не мой родной язык.

Автор: Максилла Кузнецов
опубликовано 29 октября 2004, 10:54
Публикуемые материалы принадлежат их авторам.
Читать комментарии (1) | Оставьте свой отзыв



Другие статьи на нашем сайте

РецензииТАНОК НА МАЙДАНI КОНҐО - "Пожежi Мiста Вавiлон"Максилла Кузнецов29.10.2004
РецензииТАНОК НА МАЙДАНI КОНҐО - "Сила"Максилла Кузнецов07.08.2006
РецензииТАНОК НА МАЙДАНІ КОНҐО - "Дзеркало"Геннадий Шостак12.02.2016
СтатьиНа здоровье! (концерт в поддержку Сергея Короткова. ККЗ "Украина", Харьков, 19.12.2009)Сергей Райтер19.01.2010

Другие рецензии
   
  Rambler's Top100
 
Copyright © 2002-2024, "Наш Неформат"
Основатель
Дизайн © 2003 (HomeЧатник)
Разработка сайта sarov.net
0.05 / 6 / 0.006